أخر المقالات
تحميل...
ضع بريدك هنا وأحصل على أخر التحديثات!

عـــالــمـك الــخـاص بـــك!.


اعتذار
السلام عليكم ورحمه الله
الزوار الكرام اعتذر الى انه توجد مشكلة فى موقع التحميل
www.ketabsd.com\h .معظم الروابظ متعطلة ، جارى حل المشكلة
تم تجيد روابط قسم الاطفال والاحاديث الشريفة

مقدمة فى الترجمة الالية



مقدمة فى الترجمة الالية 
أ.د. عبدالله بن حمد الحميدان 


الترجمة: القدرة على نقل الكلام إما حرفياً أو بتصرف من لغة إلى أخرى دون زيادة أو نقصان بما يحقق للقارئ أو السامع فهم النص المترجم كما يفهمه قارئ النص الأصلي أو مستمعه.
لا يوجد هناك فرق بين الترجمة والتـعريب، وإنما يوجد هـناك ترابط بينهم... فالتعريب بمعناه الخاص جزء من الترجمة، فالترجـمة معنى عام وتعريب الكلمات نوع من أنواعها حيـث هو ترجمة للكلـمات من اللـغات إلى العربية.أما بالنسبة للتعريب بمعناه العام فالترجمة جزء منه، حيث أن الترجمة تختص بنقل المعلومات إلى اللغة العربية من اللغات الأخرى.
محتويات الكتاب : 
الترجمه الالية  تعريفها، هدفها ن وموقعها بين العلوم الاخرى  - تاريج الترجمة الالية - مراحل الترجمة الاليه - مقارنة بين الانواع الثلاث الاخرى . 
                                       مقدمة فى الترجمة الالية  
                                                     او                                    
                                       مقدمة فى الترجمة الالية

شاركها مع أصدقائك!
تابعني→
أبدي اعجابك →
شارك! →

0 التعليقات :

إرسال تعليق