أخر المقالات
تحميل...
ضع بريدك هنا وأحصل على أخر التحديثات!

عـــالــمـك الــخـاص بـــك!.


اعتذار
السلام عليكم ورحمه الله
الزوار الكرام اعتذر الى انه توجد مشكلة فى موقع التحميل
www.ketabsd.com\h .معظم الروابظ متعطلة ، جارى حل المشكلة
تم تجيد روابط قسم الاطفال والاحاديث الشريفة

علم الترجمة The Science of Translation



The Science of Translation
علم الترجمة 
(an introduction,
with reference to Arabic-English
and English-Arabic translation)
by
M. ENANI
Part I :
Unit 1 : The Language of Abstractions : Is it universal ? ..
3.Unit 2 : Semantic changes in the lexical item .
 Unit 3 : Synchronic Vs Diachronic approaches .
 Unit 4 : Conceptual frameworks reflected in the style .
 Unit 5 : Arabic Abstract Style : translation problems .
 Unit 6 : Limits of interpretation in translation .
 Unit 7 : Communicating the sense : the problems .
 Unit 8 : What is “translation style”
Part  II  :  The  interaction  of  Arabo-Islamic  Culture  with
European  Cultures,  by  Professor  M.  Hamdy
Unit 9 :An Overview
 Unit 10 : Philosophy and Logic .
 Unit 11 : Literature
 Unit 12 : Science, mathematics and astronomy
 Unit 13 : Geography
 Unit 14 : Medicine
Unit 15 : Equal interaction based on the indivisibilityof knowledge and thought
Unit 16 : Mediterranean Culture
 Unit 17 : The Idea of Difference
 Unit 18 : On the Sublime
Part III : On Class : How to translate academic style into
Arabic ?
Unit 19 : Class .
 Unit 20 : Economic classes .
 Unit 21 : Political classes .
 Unit 22 : Cultural classes .
 Unit 23 : Integrative Versus analytical approach .

 Unit 24 : Social Class in empirical sociology
    The Science of Translation                                              
or                                                                 
The Science of Translation                                                                    

شاركها مع أصدقائك!
تابعني→
أبدي اعجابك →
شارك! →

0 التعليقات :

إرسال تعليق